TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 32:16

Konteks

32:16 They made him jealous with other gods, 1 

they enraged him with abhorrent idols. 2 

Ulangan 32:21-22

Konteks

32:21 They have made me jealous 3  with false gods, 4 

enraging me with their worthless gods; 5 

so I will make them jealous with a people they do not recognize, 6 

with a nation slow to learn 7  I will enrage them.

32:22 For a fire has been kindled by my anger,

and it burns to lowest Sheol; 8 

it consumes the earth and its produce,

and ignites the foundations of the mountains.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[32:16]  1 tc Heb “with strange (things).” The Vulgate actually supplies diis (“gods”).

[32:16]  2 tn Heb “abhorrent (things)” (cf. NRSV). A number of English versions understand this as referring to “idols” (NAB, NIV, NCV, CEV), while NLT supplies “acts.”

[32:21]  3 sn They have made me jealous. The “jealousy” of God is not a spirit of pettiness prompted by his insecurity, but righteous indignation caused by the disloyalty of his people to his covenant grace (see note on the word “God” in Deut 4:24). The jealousy of Israel, however (see next line), will be envy because of God’s lavish attention to another nation. This is an ironic wordplay. See H. Peels, NIDOTTE 3:938-39.

[32:21]  4 tn Heb “what is not a god,” or a “nondeity.”

[32:21]  5 tn Heb “their empty (things).” The Hebrew term used here to refer pejoratively to the false gods is הֶבֶל (hevel, “futile” or “futility”), used frequently in Ecclesiastes (e.g., Eccl 1:1, “Futile! Futile!” laments the Teacher, “Absolutely futile! Everything is futile!”).

[32:21]  6 tn Heb “what is not a people,” or a “nonpeople.” The “nonpeople” (לֹא־עָם, lo-am) referred to here are Gentiles who someday would become God’s people in the fullest sense (cf. Hos 1:9; 2:23).

[32:21]  7 tn Heb “a foolish nation” (so KJV, NAB, NRSV); NIV “a nation that has no understanding”; NLT “I will provoke their fury by blessing the foolish Gentiles.”

[32:22]  8 tn Or “to the lowest depths of the earth”; cf. NAB “to the depths of the nether world”; NIV “to the realm of death below”; NLT “to the depths of the grave.”

[32:22]  sn Sheol refers here not to hell and hell-fire – a much later concept – but to the innermost parts of the earth, as low down as one could get. The parallel with “the foundations of the mountains” makes this clear (cf. Pss 9:17; 16:10; 139:8; Isa 14:9, 15; Amos 9:2).



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA